Quick reference for BJJ terminology in English, Portuguese (Brazil), and Japanese where applicable.
π‘ Tip: Use Ctrl+F (Cmd+F on Mac) to quickly find terms
π Language Guideβ
| Language | Usage | Note |
|---|
| English | International standard | Most common in USA, UK, Australia |
| Portuguese | BJJ's native language | Used in Brazil, originals terms |
| Japanese | Historical terms | From Judo/Jujutsu heritage |
Core Positionsβ
- English: Mount, Full Mount
- Portuguese: Montada
- Japanese: Tate-shiho-gatame
- Common nicknames: "Riding", "Top mount"
- Definition: Sitting on opponent's torso with knees on ground
- English: Guard
- Portuguese: Guarda
- Japanese: Do-osae
- Definition: Bottom position using legs to control/attack
Side Controlβ
- English: Side Control, Side Mount
- Portuguese: Cem Quilos (100 kilos)
- Japanese: Yoko-shiho-gatame
- Common nicknames: "Side mount", "Cross-side"
- Definition: Perpendicular chest-to-chest control
Back Controlβ
- English: Back Control, Back Mount
- Portuguese: Pegada das Costas
- Japanese: Ushiro-kesa-gatame
- Common nicknames: "Taking the back", "Rear mount"
- Definition: Controlling opponent from behind with hooks
Guard Typesβ
Closed Guardβ
- English: Closed Guard
- Portuguese: Guarda Fechada
- Japanese: -
- Definition: Legs locked around opponent's waist
Open Guardβ
- English: Open Guard
- Portuguese: Guarda Aberta
- Japanese: -
- Definition: Guard without locked legs, using feet/shins
Half Guardβ
- English: Half Guard
- Portuguese: Meia-Guarda
- Japanese: -
- Definition: One leg trapped between opponent's legs
Spider Guardβ
- English: Spider Guard
- Portuguese: Guarda Aranha
- Japanese: -
- Definition: Grips on sleeves, feet on biceps
De La Riva Guardβ
- English: De La Riva Guard (DLR)
- Portuguese: Guarda De La Riva
- Named after: Ricardo De La Riva
- Definition: Hook behind opponent's leg with same-side leg
Butterfly Guardβ
- English: Butterfly Guard
- Portuguese: Guarda Borboleta
- Japanese: -
- Definition: Sitting with feet hooked inside opponent's thighs
X-Guardβ
- English: X-Guard
- Portuguese: Guarda X
- Japanese: -
- Definition: Legs crossed in X-shape under opponent
Submissionsβ
Chokes/Stranglesβ
Rear Naked Chokeβ
- English: Rear Naked Choke (RNC)
- Portuguese: Mata-LeΓ£o (Lion Killer)
- Japanese: Hadaka-jime
- Definition: Choke from behind using arms
Triangle Chokeβ
- English: Triangle Choke
- Portuguese: TriΓ’ngulo
- Japanese: Sankaku-jime
- Definition: Choke using legs in triangle configuration
Guillotineβ
- English: Guillotine Choke
- Portuguese: Guilhotina
- Japanese: Mae-hadaka-jime
- Definition: Front choke with arm around neck
Bow and Arrow Chokeβ
- English: Bow and Arrow Choke
- Portuguese: Estrangulamento Arco e Flecha
- Japanese: Okuri-eri-jime variation
- Definition: Collar choke pulling collar and leg
Joint Locksβ
- English: Armbar, Straight Armbar
- Portuguese: Armlock, Chave de BraΓ§o
- Japanese: Juji-gatame
- Definition: Hyperextending elbow joint
- English: Kimura
- Portuguese: Kimura, Americana Invertida
- Japanese: Ude-garami
- Named after: Masahiko Kimura
- Definition: Shoulder lock with figure-4 grip
Americanaβ
- English: Americana, Keylock
- Portuguese: Americana
- Japanese: Ude-garami variation
- Definition: Shoulder lock with arm bent upward
Omoplataβ
- English: Omoplata
- Portuguese: Omoplata
- Japanese: Ashi-garami
- Definition: Shoulder lock using legs
Kneebarβ
- English: Kneebar
- Portuguese: Chave de Joelho
- Japanese: Hiza-gatame
- Definition: Hyperextending knee joint
Heel Hookβ
- English: Heel Hook
- Portuguese: Chave de Calcanhar
- Japanese: Kakato-garami
- Definition: Twisting ankle/knee via heel control
Movements & Techniquesβ
Scissor Sweepβ
- English: Scissor Sweep
- Portuguese: Raspagem Tesoura
- Definition: Sweep using scissoring leg motion
Flower Sweepβ
- English: Flower Sweep, Pendulum Sweep
- Portuguese: Raspagem BalΓ£o
- Definition: Sweep using pendulum motion
Hip Bump Sweepβ
- English: Hip Bump Sweep
- Portuguese: Raspagem de Quadril
- Definition: Sweep using hip thrust and arm post
Escapesβ
- English: Shrimp, Hip Escape
- Portuguese: Fuga de Quadril
- Japanese: Ebi
- Definition: Sideways hip movement for creating space
- English: Bridge, Upa
- Portuguese: Ponte, Upa
- Japanese: -
- Definition: Explosive hip thrust from bottom
Technical Stand-Upβ
- English: Technical Stand-Up
- Portuguese: Levantada TΓ©cnica
- Definition: Safe method to stand from ground
Torreando Passβ
- English: Torreando Pass, Bullfighter Pass
- Portuguese: Passagem Torreando
- Definition: Pass by controlling legs and circling
Knee Slide Passβ
- English: Knee Slide Pass, Knee Cut
- Portuguese: Passagem de Joelho
- Definition: Passing by sliding knee across
Stack Passβ
- English: Stack Pass
- Portuguese: Passagem Empilhada
- Definition: Passing by stacking opponent's legs
Training Termsβ
Drillingβ
- English: Drilling, Repetition
- Portuguese: Treino TΓ©cnico, RepetiΓ§Γ£o
- Japanese: Uchikomi
- Definition: Repeated practice of techniques
Rollingβ
- English: Rolling, Sparring
- Portuguese: Rolar, Treino Livre
- Japanese: Randori
- Definition: Free sparring practice
Positional Sparringβ
- English: Positional Sparring, Specific Training
- Portuguese: Treino EspecΓfico
- Definition: Sparring from specific positions
Flow Rollingβ
- English: Flow Rolling
- Portuguese: Rolar Leve, Fluxo
- Definition: Continuous movement without resistance
Competition Termsβ
Points (IBJJF)β
| Action | English | Portuguese | Points |
|---|
| Takedown | Takedown | Queda | 2 |
| Sweep | Sweep | Raspagem | 2 |
| Guard Pass | Pass | Passagem de Guarda | 3 |
| Knee on Belly | Knee on Belly | Joelho na Barriga | 2 |
| Mount | Mount | Montada | 4 |
| Back Control | Back Take | Pegada das Costas | 4 |
Advantagesβ
- English: Advantage
- Portuguese: Vantagem
- Definition: Near-score or almost submission
Penaltiesβ
- English: Penalty, Foul
- Portuguese: Penalidade, Falta
- Definition: Rule violations (stalling, illegal grips)
Slang & Colloquialismsβ
Tap/Tap Outβ
- English: Tap, Tap Out
- Portuguese: Bater, Desistir
- Definition: Signal submission/surrender
Gas/Gas Outβ
- English: Gas Out, Exhausted
- Portuguese: Cansar, Ficar Sem GΓ‘s
- Definition: Become exhausted during rolling
- English: Smash, Pressure
- Portuguese: Esmagar, PressΓ£o
- Definition: Apply heavy pressure
Spaz/Spazzyβ
- English: Spaz (informal)
- Portuguese: Descontrolado
- Definition: Using excessive uncontrolled energy
- English: Flow, In the Zone
- Portuguese: Fluxo, Fluir
- Definition: Smooth transitional movement
Body Mechanics Termsβ
- English: Frames, Structure
- Portuguese: Estrutura, Quadros
- Definition: Skeletal structure to maintain space
Postureβ
- English: Posture
- Portuguese: Postura
- Definition: Proper spine and body alignment
- English: Base
- Portuguese: Base
- Definition: Stable foundation, usually three points
Leverageβ
- English: Leverage
- Portuguese: Alavanca
- Definition: Mechanical advantage using fulcrums
Weight Distributionβ
- English: Weight Distribution
- Portuguese: DistribuiΓ§Γ£o de Peso
- Definition: How body weight is allocated
Belt Systemβ
| Belt | English | Portuguese | Typical Time |
|---|
| White | White Belt | Faixa Branca | 0-1 year |
| Blue | Blue Belt | Faixa Azul | 2-3 years |
| Purple | Purple Belt | Faixa Roxa | 4-5 years |
| Brown | Brown Belt | Faixa Marrom | 1-2 years |
| Black | Black Belt | Faixa Preta | Lifetime |
Common Phrasesβ
In Classβ
| English | Portuguese | When to Use |
|---|
| "Let's roll" | "Vamos rolar" | Starting sparring |
| "Good roll" | "Bom treino" | After sparring |
| "Thank you" | "Obrigado/Obrigada" | After training |
| "One more time" | "Mais uma vez" | Repeat technique |
| "Switch partners" | "Trocar parceiro" | Change partners |
| "Time!" | "Tempo!" | Round ended |
Instructionalβ
| English | Portuguese | Meaning |
|---|
| "Tight" | "Apertado" | Make it tighter |
| "Relax" | "Relaxa" | Don't use strength |
| "Hip out" | "Sai o quadril" | Move hips away |
| "Keep posture" | "MantΓ©m a postura" | Stay upright |
| "Break the grip" | "Quebra a pegada" | Release their hold |
Quick Reference Linksβ
π― Next Stepsβ
- Bookmark this page for quick reference
- Learn 5 new terms each week
- Practice using correct terminology in class