Vai al contenuto principale

Terminologia

Riferimento rapido per la terminologia BJJ in inglese, portoghese (Brasile) e giapponese dove applicabile.

💡 Suggerimento: Usa Ctrl+F (Cmd+F su Mac) per trovare rapidamente i termini

🌍 Guida alle Lingue

LinguaUsoNota
IngleseStandard internazionalePiù comune in USA, UK, Australia
ItalianoTerminologia praticanti italianiMix di termini italiani e inglesi comunemente usati
PortogheseLingua nativa del BJJUsato in Brasile, termini originali
GiapponeseTermini storiciDall'eredità di Judo/Jujutsu

Nota per praticanti italiani: Nel BJJ italiano si usa un mix naturale di terminologia. Alcuni termini tecnici restano in inglese (es. Armbar, Kimura, Heel hook), mentre altri hanno equivalenti italiani comunemente usati (es. Guardia, Monta, Triangolo, Spazzata). Questa guida riflette l'uso reale nelle palestre italiane.


Posizioni Fondamentali

Monta (Mount)

  • Inglese: Mount, Full Mount
  • Italiano: Monta, Montata (entrambi usati)
  • Portoghese: Montada
  • Giapponese: Tate-shiho-gatame
  • Soprannomi comuni: "Riding", "Top mount"
  • Definizione: Seduto sul torso dell'avversario con le ginocchia a terra

Guardia

  • Inglese: Guard
  • Portoghese: Guarda
  • Giapponese: Do-osae
  • Definizione: Posizione inferiore usando le gambe per controllare/attaccare

Controllo Laterale

  • Inglese: Controllo laterale, Side Mount
  • Portoghese: Cem Quilos (100 chili)
  • Giapponese: Yoko-shiho-gatame
  • Soprannomi comuni: "Side mount", "Cross-side"
  • Definizione: Controllo perpendicolare petto-a-petto

Controllo della Schiena

  • Inglese: Back Control, Back Mount
  • Portoghese: Pegada das Costas
  • Giapponese: Ushiro-kesa-gatame
  • Soprannomi comuni: "Taking the back", "Rear mount"
  • Definizione: Controllare l'avversario da dietro con ganci

Tipi di Guardia

Guardia Chiusa

  • Inglese: Closed Guard
  • Portoghese: Guarda Fechada
  • Giapponese: -
  • Definizione: Gambe bloccate intorno alla vita dell'avversario

Guardia Aperta

  • Inglese: Open Guard
  • Portoghese: Guarda Aberta
  • Giapponese: -
  • Definizione: Guardia senza gambe bloccate, usando piedi/stinchi

Mezza Guardia

  • Inglese: Half Guard
  • Portoghese: Meia-Guarda
  • Giapponese: -
  • Definizione: Una gamba intrappolata tra le gambe dell'avversario

Guardia Ragno

  • Inglese: Spider Guard
  • Portoghese: Guarda Aranha
  • Giapponese: -
  • Definizione: Prese sulle maniche, piedi sui bicipiti

Guardia De La Riva

  • Inglese: De La Riva Guard (DLR)
  • Portoghese: Guarda De La Riva
  • Nome da: Ricardo De La Riva
  • Definizione: Gancio dietro la gamba dell'avversario con la gamba dallo stesso lato

Guardia Farfalla

  • Inglese: Butterfly Guard
  • Portoghese: Guarda Borboleta
  • Giapponese: -
  • Definizione: Seduto con i piedi agganciati all'interno delle cosce dell'avversario

X-Guard

  • Inglese: X-Guard
  • Portoghese: Guarda X
  • Giapponese: -
  • Definizione: Gambe incrociate a forma di X sotto l'avversario

Finalizzazioni (Submissions)

Nota: In Italia si usano comunemente "finalizzazione," "sottomissione," o l'inglese "submission"

Strangolamenti

Rear Naked Choke

  • Inglese: Rear Naked Choke (RNC)
  • Portoghese: Mata-Leão (Ammazza-Leone)
  • Giapponese: Hadaka-jime
  • Definizione: Strangolamento da dietro usando le braccia

Triangolo (Triangle Choke)

  • Inglese: Triangle Choke
  • Italiano: Triangolo (termine comune in palestra)
  • Portoghese: Triângulo
  • Giapponese: Sankaku-jime
  • Definizione: Strangolamento usando le gambe in configurazione a triangolo

Guillotine

  • Inglese: Guillotine Choke
  • Portoghese: Guilhotina
  • Giapponese: Mae-hadaka-jime
  • Definizione: Strangolamento frontale con braccio intorno al collo

Bow and Arrow Choke

  • Inglese: Bow and Arrow Choke
  • Portoghese: Estrangulamento Arco e Flecha
  • Giapponese: Okuri-eri-jime variation
  • Definizione: Strangolamento al colletto tirando colletto e gamba

Chiavi Articolari

Armbar

  • Inglese: Armbar, Straight Armbar
  • Italiano: Armbar (termine inglese comunemente usato in Italia)
  • Portoghese: Armlock, Chave de Braço
  • Giapponese: Juji-gatame
  • Definizione: Iperestensione dell'articolazione del gomito

Kimura

  • Inglese: Kimura
  • Italiano: Kimura (nome proprio, usato internazionalmente)
  • Portoghese: Kimura, Americana Invertida
  • Giapponese: Ude-garami
  • Nome da: Masahiko Kimura
  • Definizione: Chiave alla spalla con presa a figura-4

Americana

  • Inglese: Americana, Keylock
  • Portoghese: Americana
  • Giapponese: Ude-garami variation
  • Definizione: Chiave alla spalla con braccio piegato verso l'alto

Omoplata

  • Inglese: Omoplata
  • Portoghese: Omoplata
  • Giapponese: Ashi-garami
  • Definizione: Chiave alla spalla usando le gambe

Kneebar

  • Inglese: Kneebar
  • Portoghese: Chave de Joelho
  • Giapponese: Hiza-gatame
  • Definizione: Iperestensione dell'articolazione del ginocchio

Heel Hook

  • Inglese: Heel Hook
  • Italiano: Heel hook (termine inglese usato universalmente)
  • Portoghese: Chave de Calcanhar
  • Giapponese: Kakato-garami
  • Definizione: Torsione della caviglia/ginocchio tramite controllo del tallone

Toe Hold

  • Inglese: Toe Hold
  • Italiano: Toe hold (termine inglese usato universalmente)
  • Portoghese: Chave de Pé
  • Giapponese: Ashi-garami
  • Definizione: Leva rotazionale sulla caviglia controllando il piede

Knee Bar

  • Inglese: Knee Bar, Kneebar
  • Italiano: Knee bar (termine inglese comunemente usato)
  • Portoghese: Chave de Joelho
  • Giapponese: Hiza-gatame
  • Definizione: Iperestensione dell'articolazione del ginocchio

Calf Slicer

  • Inglese: Calf Slicer, Calf Crusher
  • Italiano: Calf slicer (termine inglese usato universalmente)
  • Portoghese: Estrangulamento de Panturrilha
  • Giapponese: -
  • Definizione: Leva da compressione sul muscolo del polpaccio

Movimenti e Tecniche

Sweep (Spazzata)

Nota: In Italia si usa comunemente sia "sweep" che "spazzata" o "ribaltamento"

Scissor Sweep

  • Inglese: Scissor Sweep
  • Italiano: Sweep a forbice, Spazzata a forbice
  • Portoghese: Raspagem Tesoura
  • Definizione: Sweep usando movimento a forbice con le gambe

Flower Sweep

  • Inglese: Flower Sweep, Pendulum Sweep
  • Italiano: Flower sweep, Spazzata a pendolo
  • Portoghese: Raspagem Balão
  • Definizione: Sweep usando movimento a pendolo

Hip Bump Sweep

  • Inglese: Hip Bump Sweep
  • Italiano: Hip bump sweep, Spazzata con bump d'anca
  • Portoghese: Raspagem de Quadril
  • Definizione: Sweep usando spinta dell'anca e appoggio del braccio

Fughe

Shrimp

  • Inglese: Shrimp, Hip Escape
  • Portoghese: Fuga de Quadril
  • Giapponese: Ebi
  • Definizione: Movimento laterale dell'anca per creare spazio

Bridge

  • Inglese: Bridge, Upa
  • Portoghese: Ponte, Upa
  • Giapponese: -
  • Definizione: Spinta esplosiva dell'anca dal basso

Technical Stand-Up

  • Inglese: Technical Stand-Up
  • Portoghese: Levantada Técnica
  • Definizione: Metodo sicuro per alzarsi da terra

Passaggi

Torreando Pass

  • Inglese: Torreando Pass, Bullfighter Pass
  • Portoghese: Passagem Torreando
  • Definizione: Passaggio controllando le gambe e girando intorno

Knee Slide Pass

  • Inglese: Knee Slide Pass, Knee Cut
  • Portoghese: Passagem de Joelho
  • Definizione: Passaggio facendo scivolare il ginocchio attraverso

Stack Pass

  • Inglese: Stack Pass
  • Portoghese: Passagem Empilhada
  • Definizione: Passaggio impilando le gambe dell'avversario

Termini di Allenamento

Drilling

  • Inglese: Drilling, Repetition
  • Portoghese: Treino Técnico, Repetição
  • Giapponese: Uchikomi
  • Definizione: Pratica ripetuta di tecniche

Rolling

  • Inglese: Rolling, Sparring
  • Portoghese: Rolar, Treino Livre
  • Giapponese: Randori
  • Definizione: Pratica di sparring libero

Positional Sparring

  • Inglese: Positional Sparring, Specific Training
  • Portoghese: Treino Específico
  • Definizione: Sparring da posizioni specifiche

Flow Rolling

  • Inglese: Flow Rolling
  • Portoghese: Rolar Leve, Fluxo
  • Definizione: Movimento continuo senza resistenza

Termini di Competizione

Punti (IBJJF)

AzioneInglesePortoghesePunti
TakedownTakedownQueda2
SweepSweepRaspagem2
Passaggio GuardiaPassPassagem de Guarda3
Ginocchio sulla PanciaGinocchio sul ventreJoelho na Barriga2
MontaMountMontada4
Controllo SchienaBack TakePegada das Costas4

Vantaggi

  • Inglese: Advantage
  • Portoghese: Vantagem
  • Definizione: Quasi-punto o quasi finalizzazione

Penalità

  • Inglese: Penalty, Foul
  • Portoghese: Penalidade, Falta
  • Definizione: Violazioni delle regole (stallo, prese illegali)

Termini di Meccanica Corporea

Frame

  • Inglese: Frames, Structure
  • Portoghese: Estrutura, Quadros
  • Definizione: Struttura scheletrica per mantenere spazio

Postura

  • Inglese: Posture
  • Portoghese: Postura
  • Definizione: Corretto allineamento della colonna vertebrale e del corpo

Base

  • Inglese: Base
  • Portoghese: Base
  • Definizione: Fondazione stabile, di solito tre punti

Leva

  • Inglese: Leverage
  • Portoghese: Alavanca
  • Definizione: Vantaggio meccanico usando fulcri

Distribuzione del Peso

  • Inglese: Weight Distribution
  • Portoghese: Distribuição de Peso
  • Definizione: Come viene allocato il peso corporeo

Sistema delle Cinture

CinturaInglesePortogheseTempo Tipico
BiancaWhite BeltFaixa Branca0-1 anno
BluBlue BeltFaixa Azul2-3 anni
ViolaPurple BeltFaixa Roxa4-5 anni
MarroneBrown BeltFaixa Marrom1-2 anni
NeraBlack BeltFaixa PretaTutta la vita

🎯 Prossimi Passi

  • Aggiungi questa pagina ai preferiti per un riferimento rapido
  • Impara 5 nuovi termini ogni settimana
  • Pratica usando la terminologia corretta in classe

🔗 Risorse Correlate