Zum Hauptinhalt springen

Terminologie

Schnellreferenz für BJJ-Terminologie auf Englisch, Portugiesisch (Brasilien) und Japanisch, wo zutreffend.

💡 Tipp: Verwende Strg+F (Cmd+F auf Mac), um Begriffe schnell zu finden

🌍 Sprachführer

SpracheVerwendungHinweis
EnglischInternationaler StandardAm häufigsten in USA, UK, Australien
PortugiesischBJJs MutterspracheIn Brasilien verwendet, Originalbegriffe
JapanischHistorische BegriffeAus dem Judo/Jujutsu-Erbe

Kernpositionen

Mount

  • Englisch: Mount, Full Mount
  • Portugiesisch: Montada
  • Japanisch: Tate-shiho-gatame
  • Gebräuchliche Spitznamen: "Riding", "Top mount"
  • Definition: Auf dem Rumpf des Gegners sitzen mit Knien am Boden

Guard

  • Englisch: Guard
  • Portugiesisch: Guarda
  • Japanisch: Do-osae
  • Definition: Untere Position, bei der die Beine zur Kontrolle/zum Angriff verwendet werden

Side Control

  • Englisch: Side Control, Side Mount
  • Portugiesisch: Cem Quilos (100 Kilo)
  • Japanisch: Yoko-shiho-gatame
  • Gebräuchliche Spitznamen: "Side mount", "Cross-side"
  • Definition: Senkrechte Brust-zu-Brust-Kontrolle

Back Control

  • Englisch: Back Control, Back Mount
  • Portugiesisch: Pegada das Costas
  • Japanisch: Ushiro-kesa-gatame
  • Gebräuchliche Spitznamen: "Taking the back", "Rear mount"
  • Definition: Kontrolle des Gegners von hinten mit Hooks

Guard-Typen

Closed Guard

  • Englisch: Closed Guard
  • Portugiesisch: Guarda Fechada
  • Japanisch: -
  • Definition: Beine um die Hüfte des Gegners geschlossen

Open Guard

  • Englisch: Open Guard
  • Portugiesisch: Guarda Aberta
  • Japanisch: -
  • Definition: Guard ohne geschlossene Beine, mit Füßen/Schienbeinen

Half Guard

  • Englisch: Half Guard
  • Portugiesisch: Meia-Guarda
  • Japanisch: -
  • Definition: Ein Bein zwischen den Beinen des Gegners gefangen

Spider Guard

  • Englisch: Spider Guard
  • Portugiesisch: Guarda Aranha
  • Japanisch: -
  • Definition: Griffe an Ärmeln, Füße an Bizeps

De La Riva Guard

  • Englisch: De La Riva Guard (DLR)
  • Portugiesisch: Guarda De La Riva
  • Benannt nach: Ricardo De La Riva
  • Definition: Hook hinter dem Bein des Gegners mit dem gleichseitigen Bein

Butterfly Guard

  • Englisch: Butterfly Guard
  • Portugiesisch: Guarda Borboleta
  • Japanisch: -
  • Definition: Sitzend mit Füßen, die in die Innenseiten der Oberschenkel des Gegners eingehakt sind

X-Guard

  • Englisch: X-Guard
  • Portugiesisch: Guarda X
  • Japanisch: -
  • Definition: Beine in X-Form unter dem Gegner gekreuzt

Submissions

Würgegriffe

Rear Naked Choke

  • Englisch: Rear Naked Choke (RNC)
  • Portugiesisch: Mata-Leão (Löwentöter)
  • Japanisch: Hadaka-jime
  • Definition: Würgegriff von hinten mit Armen

Triangle Choke

  • Englisch: Triangle Choke
  • Portugiesisch: Triângulo
  • Japanisch: Sankaku-jime
  • Definition: Würgegriff mit Beinen in Dreieckskonfiguration

Guillotine

  • Englisch: Guillotine Choke
  • Portugiesisch: Guilhotina
  • Japanisch: Mae-hadaka-jime
  • Definition: Frontaler Würgegriff mit Arm um den Hals

Bow and Arrow Choke

  • Englisch: Bow and Arrow Choke
  • Portugiesisch: Estrangulamento Arco e Flecha
  • Japanisch: Okuri-eri-jime Variation
  • Definition: Kragenwürgegriff mit Ziehen am Kragen und Bein

Gelenkhebel

Armbar

  • Englisch: Armbar, Straight Armbar
  • Portugiesisch: Armlock, Chave de Braço
  • Japanisch: Juji-gatame
  • Definition: Überstrecken des Ellbogengelenks

Kimura

  • Englisch: Kimura
  • Portugiesisch: Kimura, Americana Invertida
  • Japanisch: Ude-garami
  • Benannt nach: Masahiko Kimura
  • Definition: Schulterhebel mit Figur-4-Griff

Americana

  • Englisch: Americana, Keylock
  • Portugiesisch: Americana
  • Japanisch: Ude-garami Variation
  • Definition: Schulterhebel mit nach oben gebeugtem Arm

Omoplata

  • Englisch: Omoplata
  • Portugiesisch: Omoplata
  • Japanisch: Ashi-garami
  • Definition: Schulterhebel mit Beinen

Kneebar

  • Englisch: Kneebar
  • Portugiesisch: Chave de Joelho
  • Japanisch: Hiza-gatame
  • Definition: Überstrecken des Kniegelenks

Heel Hook

  • Englisch: Heel Hook
  • Portugiesisch: Chave de Calcanhar
  • Japanisch: Kakato-garami
  • Definition: Verdrehen von Knöchel/Knie über Fersenkontrolle

Bewegungen & Techniken

Sweeps

Scissor Sweep

  • Englisch: Scissor Sweep
  • Portugiesisch: Raspagem Tesoura
  • Definition: Sweep mit Scherenbewegung der Beine

Flower Sweep

  • Englisch: Flower Sweep, Pendulum Sweep
  • Portugiesisch: Raspagem Balão
  • Definition: Sweep mit Pendelbewegung

Hip Bump Sweep

  • Englisch: Hip Bump Sweep
  • Portugiesisch: Raspagem de Quadril
  • Definition: Sweep mit Hüftstoß und Armstütze

Fluchten

Shrimp

  • Englisch: Shrimp, Hip Escape
  • Portugiesisch: Fuga de Quadril
  • Japanisch: Ebi
  • Definition: Seitliche Hüftbewegung zum Schaffen von Raum

Bridge

  • Englisch: Bridge, Upa
  • Portugiesisch: Ponte, Upa
  • Japanisch: -
  • Definition: Explosiver Hüftstoß von unten

Technical Stand-Up

  • Englisch: Technical Stand-Up
  • Portugiesisch: Levantada Técnica
  • Definition: Sichere Methode, vom Boden aufzustehen

Passes

Torreando Pass

  • Englisch: Torreando Pass, Bullfighter Pass
  • Portugiesisch: Passagem Torreando
  • Definition: Pass durch Kontrolle der Beine und Umkreisen

Knee Slide Pass

  • Englisch: Knee Slide Pass, Knee Cut
  • Portugiesisch: Passagem de Joelho
  • Definition: Passen durch Gleiten des Knies

Stack Pass

  • Englisch: Stack Pass
  • Portugiesisch: Passagem Empilhada
  • Definition: Passen durch Stapeln der Beine des Gegners

Trainingsbegriffe

Drilling

  • Englisch: Drilling, Repetition
  • Portugiesisch: Treino Técnico, Repetição
  • Japanisch: Uchikomi
  • Definition: Wiederholtes Üben von Techniken

Rolling

  • Englisch: Rolling, Sparring
  • Portugiesisch: Rolar, Treino Livre
  • Japanisch: Randori
  • Definition: Freies Sparring-Training

Positional Sparring

  • Englisch: Positional Sparring, Specific Training
  • Portugiesisch: Treino Específico
  • Definition: Sparring aus bestimmten Positionen

Flow Rolling

  • Englisch: Flow Rolling
  • Portugiesisch: Rolar Leve, Fluxo
  • Definition: Kontinuierliche Bewegung ohne Widerstand

Wettkampfbegriffe

Punkte (IBJJF)

AktionEnglischPortugiesischPunkte
TakedownTakedownQueda2
SweepSweepRaspagem2
Guard PassPassPassagem de Guarda3
Knee on BellyKnee on BellyJoelho na Barriga2
MountMountMontada4
Back ControlBack TakePegada das Costas4

Advantages

  • Englisch: Advantage
  • Portugiesisch: Vantagem
  • Definition: Fast-Punkt oder Fast-Submission

Penalties

  • Englisch: Penalty, Foul
  • Portugiesisch: Penalidade, Falta
  • Definition: Regelverstöße (Verzögerung, illegale Griffe)

Slang & umgangssprachliche Ausdrücke

Tap/Tap Out

  • Englisch: Tap, Tap Out
  • Portugiesisch: Bater, Desistir
  • Definition: Aufgabe-/Kapitulationssignal

Gas/Gas Out

  • Englisch: Gas Out, Exhausted
  • Portugiesisch: Cansar, Ficar Sem Gás
  • Definition: Erschöpft werden während des Rollings

Smash

  • Englisch: Smash, Pressure
  • Portugiesisch: Esmagar, Pressão
  • Definition: Schweren Druck anwenden

Spaz/Spazzy

  • Englisch: Spaz (informell)
  • Portugiesisch: Descontrolado
  • Definition: Übermäßige unkontrollierte Energie verwenden

Flow

  • Englisch: Flow, In the Zone
  • Portugiesisch: Fluxo, Fluir
  • Definition: Sanfte Übergangsbewegung

Begriffe zur Körpermechanik

Frames

  • Englisch: Frames, Structure
  • Portugiesisch: Estrutura, Quadros
  • Definition: Skelettstruktur zur Aufrechterhaltung von Raum

Posture

  • Englisch: Posture
  • Portugiesisch: Postura
  • Definition: Richtige Wirbelsäulen- und Körperausrichtung

Base

  • Englisch: Base
  • Portugiesisch: Base
  • Definition: Stabiles Fundament, normalerweise drei Punkte

Leverage

  • Englisch: Leverage
  • Portugiesisch: Alavanca
  • Definition: Mechanischer Vorteil durch Verwendung von Drehpunkten

Weight Distribution

  • Englisch: Weight Distribution
  • Portugiesisch: Distribuição de Peso
  • Definition: Wie das Körpergewicht verteilt wird

Gürtelsystem

GürtelEnglischPortugiesischTypische Zeit
WeißWhite BeltFaixa Branca0-1 Jahr
BlauBlue BeltFaixa Azul2-3 Jahre
LilaPurple BeltFaixa Roxa4-5 Jahre
BraunBrown BeltFaixa Marrom1-2 Jahre
SchwarzBlack BeltFaixa PretaLebenslang

Gebräuchliche Phrasen

Im Unterricht

EnglischPortugiesischWann zu verwenden
"Let's roll""Vamos rolar"Sparring beginnen
"Good roll""Bom treino"Nach dem Sparring
"Thank you""Obrigado/Obrigada"Nach dem Training
"One more time""Mais uma vez"Technik wiederholen
"Switch partners""Trocar parceiro"Partner wechseln
"Time!""Tempo!"Runde beendet

Anleitend

EnglischPortugiesischBedeutung
"Tight""Apertado"Mach es enger
"Relax""Relaxa"Nicht Kraft verwenden
"Hip out""Sai o quadril"Hüfte wegbewegen
"Keep posture""Mantém a postura"Aufrecht bleiben
"Break the grip""Quebra a pegada"Ihren Griff lösen


🎯 Nächste Schritte

  • Setze dir ein Lesezeichen für diese Seite als Schnellreferenz
  • Lerne jede Woche 5 neue Begriffe
  • Übe die korrekte Terminologie im Unterricht zu verwenden

🔗 Verwandte Ressourcen